看哪,你们属乎虚无,你们的作为也属乎虚无。那选择你们的是可憎恶的。

新约 - 马可福音(Mark)

Behold, ye are of nothing, and your work of nought: an abomination is he that chooseth you.

以实玛利那里的众人看见加利亚的儿子约哈难和同着他的众军长,就都欢喜。

新约 - 马可福音(Mark)

Now it came to pass, that when all the people which were with Ishmael saw Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, then they were glad.

过了两年,法老作梦,梦见自己站在河边,

新约 - 马可福音(Mark)

And it came to pass at the end of two full years, that Pharaoh dreamed: and, behold, he stood by the river.

有七只母牛从河里上来,又美好又肥壮,在芦荻中吃草。

新约 - 马可福音(Mark)

And, behold, there came up out of the river seven well favoured kine and fatfleshed; and they fed in a meadow.

随后又有七只母牛从河里上来,又丑陋又乾瘦,与那七只母牛一同站在河边。

新约 - 马可福音(Mark)

And, behold, seven other kine came up after them out of the river, ill favoured and leanfleshed; and stood by the other kine upon the brink of the river.

这又丑陋又乾瘦的七只母牛吃尽了那又美好又肥壮的七只母牛。法老就醒了。

新约 - 马可福音(Mark)

And the ill favoured and leanfleshed kine did eat up the seven well favoured and fat kine. So Pharaoh awoke.

他又睡着,第二回作梦,梦见一棵麦子长了七个穗子,又肥大又佳美,

新约 - 马可福音(Mark)

And he slept and dreamed the second time: and, behold, seven ears of corn came up upon one stalk, rank and good.

随后又长了七个穗子,又细弱又被东风吹焦了。

新约 - 马可福音(Mark)

And, behold, seven thin ears and blasted with the east wind sprung up after them.

这细弱的穗子吞了那七个又肥大又饱满的穗子。法老醒了,不料是个梦。

新约 - 马可福音(Mark)

And the seven thin ears devoured the seven rank and full ears. And Pharaoh awoke, and, behold, it was a dream.

从前法老恼怒臣仆,把我和膳长下在护卫长府布的监里。

新约 - 马可福音(Mark)

Pharaoh was wroth with his servants, and put me in ward in the captain of the guard's house, both me and the chief baker:

12345 共177条